|
作者简介: | 朱莉娅·唐纳森,英国著名作家。朱莉娅在正式进入童书创作领域之前,曾经长期为儿童电视节目创作歌曲、编写剧本,因此她的文字琅琅上口,深受孩子们的喜爱。到目前为止,朱莉娅已经为孩子们创作了40多部童书和戏剧。 |
阿克塞尔·舍夫勒,一九五七年出生于德国汉堡市,是全球知名的插画作家。他的插画既优雅又诙谐,生动灵活的图像语言充满了意在言外的幽默。评论家评价阿克塞尔的插画如同在演奏,文学性、艺术性、音乐性和浓浓的趣味性在他的画笔下和谐地跳跃着。 |
任溶溶,我国著名翻译家、儿童文学作家。任溶溶通晓英、俄、意、日四种语言,翻译过许多外国著名的儿童文学作品,如安徒生童话、格林童话、意大利童话《木偶奇遇记》、英国童话《彼得·潘》、瑞典童话《长袜子皮皮》等等,创作了《“咕咚”来了》《没头脑和不高兴》等风趣、幽默的故事。
任溶溶在儿童诗、韵文故事的翻译方面,造诣深厚。译文十分传神,不仅保留了原文的内涵、结构和意义,而且力求切合中国儿童的特点和理解水平。本系列图画书的翻译保持了任溶溶一贯的文字风格,琅琅上口,饶有韵味,为小读者乐于接受。
|
|
内容简介: | “聪明豆绘本系列”是由英国作家朱莉娅·唐纳森和德国画家阿克塞尔·舍夫勒联手创作的。这对搭档在图画书发源地英国享有“梦之队”的美誉,幽默、智慧,富有音乐感,是他们作品最显著的特色。“聪明豆绘本系列”自出版以来获得了多项国际图书大奖,在销售上也取得了巨大的成功,仅《咕噜牛》(The Gruffalo)一书就缔造了两百万册的畅销成绩。目前“聪明豆绘本系列”已有近30种语言版本,深受世界各国孩子的喜爱。该系列的中文译本则是出自我国儿童文学界功勋翻译家任溶溶老先生的笔下。这位82岁童心永驻的老先生最擅长的是儿童诗,其风趣幽默、饶有韵味的译文,使得这套书成为随便站着、躺着、靠着、倒立着,都超好看、超好读、超好玩的图画书。 |
图画书中的图像语言是孩子重要的阅读工具,也是图画书的重要组成部分。“聪明豆绘本系列”的插画除了贴近孩子的世界、重视美感的呈现、重视图的叙事功能之外,你还会发现阿克塞尔既优雅又诙谐的插画中充满了意在言外的幽默趣味。
|
“聪明豆绘本系列”目前已有6本中译本,每本书都是一个聪明智慧的小故事:英国另类版的“狐假虎威”——《咕噜牛》,故事里的那只小老鼠有着你意想不到的聪明头脑; |
《咕噜牛》的续篇《咕噜牛小妞妞》中的小妞妞有着好奇、冒险的天性,也有着比父辈更加英勇的表现; |
《小海螺和大鲸鱼》讲述的是小海螺很小很小,可她的心愿不小、目标不小、力量不小; |
《女巫扫帚排排坐》里善良可爱的女巫有一群很会做“加法”的朋友,他们有一把非同寻常的魔扫帚—友情+聪明; |
《小房子变大房子》里聪明老先生教会我们如何发现幸福、品尝幸福; |
《城里最漂亮的巨人》的那位最邋遢的巨人却有一顶美丽的金冠,因为他是城里最最好心眼儿的巨人,也是最最快乐的巨人。 |
“聪明豆绘本系列”的聪明之处,还在于将这些被传统认为是高层次思考才能接受的哲学论题, 如智慧、勇气、友谊、意志力、人生目标、幸福甚至是恐惧的本质,用趣味横生的插画,用唱歌、聊天的方式表现出来。让孩子和家长在看故事、读故事、听故事的过程中发出“啊?”“啊!”的感叹。 |
|
著名儿童文学家梅子涵先生评论该系列图画书 | “书中的人生道理,不是一个阅读着这样的书的孩子可以理会的。实际上,在他们这样的年岁,也不需要得到这样的理会。他们只要对这个故事有兴趣就可以了。更深的道理他们会在渐渐地长大中,蓦然地记起中,渐渐领悟,渐渐成为生命的智慧。儿童的阅读,意义更多的是在后来的日子,是在成熟后的品味。” |
|
| “聪明豆”光荣榜: |
《咕噜牛》
1999年斯马尔蒂斯儿童读物金奖
2000年蓝彼得儿童读物奖《女巫扫帚排排坐》
2002年英国国家图书奖最佳儿童读物提名
2003年蓝彼得儿童读物奖
《城里最漂亮的巨人》
2003年英国格林威大奖提名
2003年红房子儿童读物奖提名
2004年蓝彼得儿童读物奖提名
2005年诺丁汉儿童读物奖提名
《小海螺和大鲸鱼》
2004年Booktrust幼儿读物金奖
2004年英国格林威大奖提名
2004年英国国家图书奖最佳儿童读物提名
《咕噜牛小妞妞》
2004年英国国家图书最佳儿童读物奖
2005年英国格林威大奖提名
2005年红房子儿童读物奖提名
|
|